Showing posts with label การใช้คำบุพบท di ในภาษามลายู. Show all posts
Showing posts with label การใช้คำบุพบท di ในภาษามลายู. Show all posts

Saturday, June 21, 2014

การใช้คำบุพบท di ในภาษามลายู

คำบุพบทในภาษามลายูก็มีลักษณะการใช้เช่นเดียวกับภาษาอื่นๆกล่าวคือใช้แสดงหรือบอกทิศทางความสัมพันธ์ระหว่างคำนาม นามวลีที่อยู่ข้างหน้ากับคำนามหรือนามวลีที่ตามมา ดังนั้นตำแหน่งคำบุพบทในภาษามลายูก็จะอยู่ตรงกลางระหว่างคำดังกล่าว สำหรับคำบุพบท di =ดี (ที่) ในภาษามลายูมีรูปแบบการใช้ดังต่อไปนี้ครับ
ใช้บอกทิศทางความสัมพันธ์ระหว่างนามหรือนามวลีที่อยู่ข้างหน้ากับนามหรือนามวลีที่อยู่ข้างหลังเพื่อบอกที่อยู่ของนามข้างหน้าหรือบอกว่านามข้างหน้ากำลังทำอะไรอยู่ที่ไหน ดูตัวอย่างประโยคการใช้คำบุพบท di ในภาษามลายูต่อไปนี้ครับ

การใช้คำบุพบท di ในภาษามลายู
1 Saya tinggal di Bangkok tetapi ibu bapa saya tinggal di Pattani.
ซายา ติงกัล ดี แบงค็อก เตอตาปี อีบู บาปา ซายา ติงกัล ดี ปัตตานี
(ผมอาศัยอยู่ที่กรุงเทพฯแต่พ่อกับแม่อยู่ปัตตานี)

2 Tiga orang kawan saya tinggal di Chengmai.
ติกา โอรัง คาวาน ซายา ติงกัล ดี เชียงใหม่
(เพื่อนของผมสามคนอยู่ที่เชียงใหม่)

3 Dia pelajar di Universiti Ramkhamhaeng.
ดีอา เปอลาจาร ดี อูนิเวอซิตี รามคำแหง
(เขาเป็นนักศึกษาอยู่ที่มหาวิทยลัยรามคำแหง)

4 Adik saya berada di Yala.
อดิคฺ ซายา เบิรอาดา ดี ยะลา
(น้องของผมอยู่ที่ยะลา)

เทคนิคง่ายๆ ในการใช้คำบุพบท di ในภาษามลายู
1  คำบุพบท di ภาษามลายูจะใช้ตามหลังคำกริยาแล้วตามด้วยคำนามดังตัวอย่างประโยคต่างๆด้านบน
บทความถัดไป
บทความก่อนหน้า